0

Aubergine et Perdido

perdidoPar un soir d’hiver, Aubergine trouve un chaton perdu. Papou et Mamou acceptent de le garder. Une relation tendre et câline se développe, mais la petite pourra-t-ell adopter Perdido?

Nous retrouvons ici une nouvelle aventure d’Aubergine, toujours aussi attachante. Toujours de très belles illustrations faites à l’ordinateur, toujours le texte dont certains mots ont une graphie différente, et toujours des dialogues à l’intérieur de phylactères à la manière d’une bande dessinée. Il s’agit d’une des premières série de livres pour enfants d’âge préscolaire que j’ai connue mettant en scène un personnage dont le père est noir et la mère, blanche. Le thème de la famille est toujours très présent dans la série, avec plusieurs traces laissées ici et là à travers les pages, d’une vie de famille effervescente. Plusieurs clins d’oeil à la vie montréalaise ponctuent également l’album: Le journal de Montréal, le fameux bac de recyclage bleu, le Journal Voir, des bagels, etc. Agréable.

Auteur(s) / illustrateur(s) : Roselyne Cazazian
Maison d’édition: Hurtubise
Année de publication: 2010
ISBN: 9782896472451
Public cible: 4 à 8 ans

Avez-vous lu ce livre à un enfant? Partagez votre expérience dans les commentaires!

Publicités
0

Le macareux moine

Le_macareux_moineAuteur(s) / illustrateur(s) : Sylvain Meunier

Maison d’édition: La Courte Échelle

Année de publication: 2007

ISBN: 9782890219359

Public cible: À partir de 7 ans

Résumé: Ramicot Bourcicot se porte mieux. C’est pourquoi il peut aller camper avec son père et son ami Carlito sur l’île Nue, dans l’archipel de Mingan. Deux jours sans entendre râler sa soeur Sagette, quelles vacances! Mais surtout, deux belles journées à observer les oiseaux et à explorer l’île déserte. Déserte? Pas tant que ça…

Mon avis: Lorsque j’étais enfant, La Courte Échelle était ma maison d’édition préférée. Je dévorais tous leurs livres. Quelle plaisir de relire un petit roman de cette maison d’édition. On suit Ramicot, un enfant (noir, probablement d’origine haÏtienne?) atteint d’une maladie (non nommée dans ce titre de la série, une petite recherche en ligne m’indique qu’il s’agit d’anémie falciforme, un handicap qui l’empêche d’aller à l’école) qui part camper avec son père (qu’il appelle Papi, comme le font beaucoup d’Haïtiens) et son meilleur ami. Probablement issu de la deuxième génération d’immigrants haïtiens au Québec, Ramicot ne parle pas créole. Comme je n’ai pas lu le premier tome de la série, plusieurs détails m’ont échappé. Malgré tout, j’ai bien aimé le récit et les illustrations en noir et blanc d’Élisabeth Eudes-Pascal. Une série à découvrir à votre bibliothèque municipale!

hirondelle noire         laparulinemasquee

Avez-vous lu ce livre à un enfant? Partagez votre expérience dans les commentaires!

0

Awa dans le désert

awa dans le désertAuteur(s) / illustrateur(s) : Françoise Pratte

Maison d’édition: La Courte Échelle

Année de publication: 1989

ISBN: 2890211118

Public cible: À partir de 7 ans

Résumé: Billy, l’ami d’Awa, l’invite au Nevada. Ça promet! Elle accepte et se retrouve donc à Desert City. Un désert de sable entoure la ville et un lac y est aménagé. Mais les maisons à vendre s’y comptent par dizaines. Pourquoi les gens veulent-ils partir? Awa réussira à résoudre un grave problème. Une autre aventure où l’on se préoccupe d’environnement. Dans un climat chargé de frissons dans le dos et de joyeux fous rires.

Mon avis: Un récit qui fait voyager entre Montréal et le sud des États-Unis, et qui a bien veilli. La protection de l’environnement est aujourd’hui encore un sujet d’actualité. Il s’agit du deuxième titre de la série Awa dont le personnage principal est une métisse intelligente et enjouée dont le père est québécois. Ce livre étant épuisé, trouvez-le à votre bibliothèque de quartier.

Vous aimerez peut-être: Sur le même thème, il y a Pourquoi je dois économiser l’eau?. Si vous cherchez d’autre petits romans pour enfants, essayez Le marcareux moine.

Avez-vous lu ce livre à un enfant? Partagez votre expérience dans les commentaires!

0

Sur les traces de Loubaye Dantor

loubaye dantorAuteur(s) / illustrateur(s) : Jean Fils-Aimé

Maison d’édition: Bayard Canada

Année de publication: 2015

ISBN: 9782895796671

Public cible: À partir de 13 ans

Résumé: Entre les jokes à l’école et les explications sur mes origines haïtiennes, j’ai l’impression d’être un alien. Mes parents auraient vraiment pu trouver mieux. C’est bien simple, je déteste ce prénom. Je supporte encore moins tout ce qu’il représente. Il me condamne à ne jamais m’éloigner de mes racines, alors que je suis avant tout Québécois. Je refuse d’être enfermé dans une culture, dont j’ignore presque tout. C’est un pays associé à la misère et aux catastrophes naturelles. Mais si cette île avait bien plus à m’offrir?

Mon avis: La littérature jeunesse manque de diversité ethnique et raciale. Quel vent de fraîcheur que de lire ce livre dont le personnage principal, né au Québec (Canada), est d’origine haïtienne. Une rareté dans le paysage de l’édition adressée aux enfants. Les questionnements de Loubaye sur son identité (est-il québécois ou haïtien?), le rejet de ses origines haïtiennes tout en ayant le sentiment de ne pas être totalement québécois… plusieurs ados de la deuxième génération d’immigration pourront s’y identifier. On en apprend un peu sur Haïti et sur sa richesse. Très court, ce livre est un « mini-roman pour adolescents », de petits livres de moins de 100 pages, à la mise en page aérée (on aime ou pas), qu’on lit en un trajet aller-retour en autobus ou en métro. Ce format plaira aux lecteurs récalcitrants. Le ton est parfois un peu trop calculé et les dialogues, peu naturels, rendant le récit mécanique. Quelques passages invraisemblables au niveau du récit. Malgré tout, voilà un livre à lire, si ce n’est pour montrer aux ados racisés qu’il existe des romans dont les personnages principaux les ressemblent, et qui se posent les mêmes questions qu’eux sur leur identité et sur leur place dans le monde. Certains passages sexistes. Quelques passages créoles (traduits en bas de page). Contexte québécois.

Je n’aime pas qu’on m’enferme dans une identité. Je me sens comme dans une cellule de prison. Ou une camisole de force. Je suis Haïtien d’origine, mais aussi un Québécois d’un genre nouveau. Je suis né ici. J’aime le rap, le hip-hop et le slam. On me considère comme un Noir. Je crois plutôt que je suis black. Voilà qui je suis vraiment. J’ai bien dit black! Noir, pour moi, c’est négatif et réducteur. Ça fait appel à la couleur de la peau.  Être black, c’est plus qu’une couleur. C’est un style de vie, une façon d’habiter le monde. (p.26)

Découvrez l’auteur et essayiste canadien Jean Fils-Aimé

jean fils aimé

Vous aimerez peut-être: Oublier Camille, un mini-roman pour ados sur un garçon qui doit apprendre à accepter sa mixité raciale et qui se questionne sur son orientation sexuelle.

As-tu lu ce livre ? Partage ton expérience dans les commentaires!

0

Ti Pinge

pingeAuteur(s) / illustrateur(s) : Joujou Turenne & Karen Hibbard

Maison d’édition/Publication company: Planète rebelle

Année de publication/publication date: 2006

ISBN: 2922528642

Public cible/Target audience: 6 à 10 ans/6 to 10 years old

Résumé: Ti Pinge vivait avec une parente éloignée, Madame M, qui ne l’aimait guère. Toute la journée, c’était TiPinge par-ci, Ti Pinge par-là. Vous vous rendez compte? Passer toute sa vie ainsi! Mais voilà, notre astucieuse Ti Pinge, avec la complicité de ses petites camarades de classe, échafauda un scénario qui lui permettra de déjouer le stratagème malveillant de Madame M. Cet album est un message d’amour et d’espoir adressé aux enfants du monde à qui le respect est refusé.

Summary: Ti Pinge lived with a distant relative, Madame M, who didn’t like her one little bit. All the live long day, it was « Ti Pinge » here and « Ti Pinge » there. Juste imagine! Spending your whole life saying « yes ma’am » here, and « Yes, Ma’am » there. But in this story, clever Ti Pinge, with the help of here classmates, comes up with a way to turn the tables on Madame M who had a nasty trick in store for her. This book is a message of love and hope for all the children of the wolrd who suffer disrespect.

Mon avis: Joujou Turenne sait comment raconter les histoires, c’est le cas de le dire! Quel conte intéressant, vibrant! Tous les ingrédients du conte sont là: une narration pleine de vie et de surprises, un récit où tout est possible (« parole de conteuse! »), le mystère, la morale de l’histoire, les « krik! » auxquels il faut répondre « Krak! », les « Mistikrik! » auxquels il faut répondre « Mistikrak! », et, petit bonus, un arrangement musical très réussi par Harold Faustin, jazzmen montréalais. Au niveau technique, la qualité du son sur le CD est un peu sourd et ceux, mais rien de catastrophique. J’ai moins aimé les illustrations, que j’ai trouvées un peu fades, et la mise en page manquait de dynamisme. Mais comme toujours, ce n’est que mon avis personnel. Quelques passages en créole, traduits à l’écrit uniquement (et non sur le CD audio). Toutefois, cela ne gêne en rien la compréhension du récit. Ti Pinge est ce qu’on appelle en Haïti, une restavek, une enfant faisant du travail domestique dans une famille qui n’est pas la sienne. Pourtant, l’histoire de Ti Pinge est universelle et résonne chez tous les enfants du monde dont l’innoncence est bafouée. L’album bilingue (anglais et français) se termine par un mot qui sensibilise les lecteurs à la maltraitance des enfants. Ti Pinge, un conte merveilleux – que dis-je? Fabuleux! – à lire, relire, écouter et réécouter jusqu’à l’âge de 10 ans (ou encore plus si vous êtes comme moi). Je le recommande vivement! Écouter un extrait.

My thoughts: Loooooved this book. Amazing storytelling on Turenne’s part, great musical arrangements, very enjoyable. Double-sided book: one side is in english, the other is in french. Accompanying audio disk is bilingual as well. A story on Restavecs, Haiti’s children domestic servants.

Vous aimerez peut-être: La sanza de Bama, un récit sur la maltraitance accompagné d’un CD audio.

*Prix Anselme-Chiasson remis à Joujou Turenne par le festival Contes en Îles pour l’ensemble de son oeuvre

Coup de ❤ !

❤ this book!

En savoir plus sur l’auteure québécoise/haïtienne Joujou Turenne

Learn more about the author, Joujou Turenne

joujou

Trucs et astuces pour utiliser ce livre avec un groupe scolaire

Un livre jeunesse pour souligner le Mois de l’Histoire des Noirs.

Avez-vous lu ce livre à un enfant? Partagez votre expérience dans les commentaires!

0

Un petit garçon qui avait peur de tout et de rien

Apeur tout rienuteur(s) / illustrateur(s) : Stanley Péan & Stéphane Poulin

Maison d’édition: La Courte Échelle

Année de publication: 1998

ISBN: 289021320X

Public cible: À partir de 5 ans

Résumé: Il était une fois, un petit garçon peureux, mais peureux… que tout effrayait. Tout, absoluent tout et même son ombre ! À tel point que ses parents commençaient vraiment à s’inquiéter!

Mon avis: Voilà une belle histoire bien ficellée très agréable à raconter. Une mise en page comme beaucoup d’autres à la courte échelle (qui d’ailleurs n’est pas déplaisante du tout). Des illustrations un peu sombres qui soutiennent bien le thème de la peur. Une belle relation existe entre le garçon et sa grand-même malgré des débuts rocailleux. Un livre pour enfants ayant un personnage noir auquel tous les enfants pourront se reconnaître. Nous avons besoin de plus de diversité ethnique et raciale dans la littérature jeunesse et ce livre est un pas dans la bonne direction. À lire !

Découvrez Stanley Péan, auteur canadien d’origine haïtienne

stanley péan

Avez-vous lu ce livre à un enfant? Partagez votre expérience dans les commentaires!

0

Le vélo rouge: l’histoire extraordinaire d’un vélo ordinaire

vélo rougeAuteur(s) / illustrateur(s) : Jude Isabella & Simone Shin

Maison d’édition: Bayard Canada

Année de publication: 2015

ISBN: 9782895796862

Public cible: À partir de 9 ans

Résumé: Dans plusieurs coins du monde, le vélo est le meilleur moyen de transporter les récoltes et les produits à vendre au marché, ou alors de circuler sur les routes cahoteuses entre les villages éloignés. Le vélo rouge raconte l’histoire d’un vélo ordinaire qui, à travers le souhait d’un enfant, a changé des vies partout dans le monde.

Mon avis: Parfait pour la classe d’école, ce livre parle de l’importance d’aider et de recycler. Les enfants aimeront suivre le vélo rouge et découvrir quel travail il devra effectuer alors qu’il change plusieurs fois de propriétaire. Le livre se termine par un dossier documentaire intitulé « Ce que tu peux faire pour aider », comprenant liens internet et capsule informative sur le Burkina Faso. Il y a également une note à l’usage des parents et des enseignants en fin de livre: Pour faire participer les enfants, servez-vous du récit Le vélo rouge comme élément déclencheur d’un évènement consacré au vélo et/ou au partage.

Vous aimerez peut-être: Je m’appelle Baraka.

Avez-vous lu ce livre à un enfant? Partagez votre expérience dans les commentaires!